1
00:00:01,288 --> 00:00:06,188
Trayectorias de éxito de jóvenes inmigrantes en
la enseñanza superior y en el mundo profesional
2
00:00:09,687 --> 00:00:14,038
Vino de Marruecos. Ha estudiado Psicología,
Antropología y Comunicación Audiovisual.
3
00:00:20,490 --> 00:00:23,096
El proceso migratorio migratorio
en el caso de mi familia
4
00:00:23,097 --> 00:00:25,618
fue iniciado por mi padre
5
00:00:25,662 --> 00:00:29,392
que en un momento dado
consideró que Marruecos
6
00:00:29,448 --> 00:00:33,320
no era el lugar oportuno
para poder continuar
7
00:00:33,371 --> 00:00:37,450
con su vida profesional
o con sus inquietudes
8
00:00:37,470 --> 00:00:39,318
o aspiraciones entonces.
9
00:00:39,348 --> 00:00:41,865
Parece que inicialmente
fue a Holanda
10
00:00:41,892 --> 00:00:44,553
y no se pudo adaptar
durante unos meses
11
00:00:44,591 --> 00:00:48,431
y entonces allí en el pueblo...
En Arenys de Munt,
12
00:00:48,474 --> 00:00:50,615
donde finalmente terminó,
13
00:00:50,661 --> 00:00:54,312
sí tenía un amigo de la adolescencia
14
00:00:54,330 --> 00:00:56,672
que era de una ciudad cercana
15
00:00:56,691 --> 00:00:59,262
y entonces le dijo "mira, aquí
hay trabajo" y demás
16
00:00:59,290 --> 00:01:01,497
y fue hacia Arenys de Munt.
17
00:01:01,520 --> 00:01:04,882
Las primeras relaciones eran con
un vecino que vivía encima nuestro,
18
00:01:04,886 --> 00:01:07,307
El Salvador, con quien me relacionaba.
19
00:01:07,338 --> 00:01:10,387
Entonces yo le entendía,
idiomáticamente, pero éramos niños,
20
00:01:10,429 --> 00:01:13,837
jugar sí sabíamos jugar,
a la pelota o lo que fuera.
21
00:01:13,849 --> 00:01:17,883
Las primeras relaciones eran éstas.
Después, ya cuando me escolaricé
22
00:01:17,923 --> 00:01:20,894
con los chicos del cole y demás.
23
00:01:20,936 --> 00:01:23,215
Yo creo que la diferencia era sobre todo
24
00:01:23,245 --> 00:01:26,053
centrada en los ciclos
festivos, de alguna forma,
25
00:01:26,084 --> 00:01:29,259
en que eran paralelos.
Tenías que compaginar
26
00:01:29,265 --> 00:01:32,721
el calendario, entre
comillas, musulmán
27
00:01:32,738 --> 00:01:36,778
y el calendario
católico o cristiano.
28
00:01:36,779 --> 00:01:40,262
Entonces, ahí sí que quedaba
patente, a través de la performance
29
00:01:40,302 --> 00:01:43,183
la puesta en escena, la fiesta
del cordero, por ejemplo,
30
00:01:43,215 --> 00:01:45,760
el ramadán, etcétera,
etcétera, que sí veías
31
00:01:45,778 --> 00:01:47,932
Que esto interfería... no
interfería, sino que era...
32
00:01:47,952 --> 00:01:51,041
Pues no sé, yo me acuerdo cuando
inicié el Ramadán, por ejemplo,
33
00:01:51,042 --> 00:01:54,124
claro, es que era una
cosa como muy diferente.
34
00:01:54,150 --> 00:01:57,037
Es como un reto adicional
35
00:01:57,067 --> 00:02:00,145
porque nos íbamos de excursión
y yo no me llevaba el bocata
36
00:02:00,152 --> 00:02:01,922
porque yo estaba haciendo el ayuno.
37
00:02:01,928 --> 00:02:04,886
En la adolescencia, quieras o no,
empiezas a tener otras inquietudes,
38
00:02:04,893 --> 00:02:09,205
empiezas a tomar conciencia de
que tú vienes de otra cultura.
39
00:02:09,239 --> 00:02:10,805
Que otros también te ven como diferente.
40
00:02:10,824 --> 00:02:12,944
En cierto modo, en
algunos aspectos, no todos.
41
00:02:12,945 --> 00:02:16,024
O yo creo que también muchas
veces tú te sientes diferente.
42
00:02:18,475 --> 00:02:20,243
La verdad es que sí, que me
sentí muy acompañado
43
00:02:20,269 --> 00:02:22,891
Si quieres que te sea sincero. Incluso tengo
muy buen recuerdo de una profesora...
44
00:02:22,904 --> 00:02:24,608
Bueno, tengo ayudas de muchos profesores.
45
00:02:24,633 --> 00:02:26,330
Igual que en un momento dado
46
00:02:26,347 --> 00:02:27,922
cuando tenía que tomar la decisión
de si hacía bachillerato o no
47
00:02:27,942 --> 00:02:29,538
por mis dificultades a nivel de...
48
00:02:29,568 --> 00:02:32,123
Más a nivel ortográfico y de faltas.
49
00:02:32,147 --> 00:02:34,574
En que hacía muchísimas, y sigo haciendo.
50
00:02:34,599 --> 00:02:35,952
Sí que tenía alguno que decía
51
00:02:35,977 --> 00:02:38,856
"ostras. Quizás hacer bachillerato
no toca porque claro..."
52
00:02:38,857 --> 00:02:42,160
"A la selectividad se valora
mucho el tema de la ortografía..."
53
00:02:42,197 --> 00:02:45,062
"Te penaliza...", mientras los
otros te daban un apoyo.
54
00:02:45,063 --> 00:02:47,806
Yo recuerdo una
profesora, la Nieves,
55
00:02:47,831 --> 00:02:49,698
que era la que daba castellano,
56
00:02:49,716 --> 00:02:52,027
que recuerdo que por
Reyes, o en Navidad,
57
00:02:52,059 --> 00:02:53,817
siempre me regalaba libros de caligrafía
58
00:02:53,818 --> 00:02:56,647
Para que intentara hacer una... Para que se
entendiera mi letra.
59
00:02:56,648 --> 00:02:59,581
Los amigos que somos actualmente
somos los de toda la vida.
60
00:02:59,625 --> 00:03:01,478
Nos conocemos desde los 6 o 7 años.
61
00:03:01,495 --> 00:03:04,186
Entonces los mantienes. Y sí,
realmente, muchas veces,
62
00:03:04,212 --> 00:03:07,120
yo cuando subo a Arenys de Munt paso
más tiempo con mis amigos
63
00:03:07,140 --> 00:03:09,570
que con mi familia.
64
00:03:09,571 --> 00:03:11,275
Es una relación muy intensa.
65
00:03:11,276 --> 00:03:14,789
Eran amigos... Eran vínculos
que se establecían a partir de
66
00:03:14,817 --> 00:03:18,699
proximidad. Íbamos a
la misma escuela.
67
00:03:18,700 --> 00:03:20,729
Íbamos a la misma clase.
68
00:03:20,761 --> 00:03:22,232
Y éramos del mismo barrio.
69
00:03:22,271 --> 00:03:25,458
Podías establecer unos vínculos
con unos o con otros
70
00:03:25,481 --> 00:03:29,567
y tú escogías o había una
relación recíproca, en cierto modo
71
00:03:29,599 --> 00:03:32,125
Yo creo que el hecho de de dónde era yo
72
00:03:32,165 --> 00:03:35,145
era lo de menos. Quizás
ahora sí, que soy mayor
73
00:03:35,159 --> 00:03:38,681
y posiblemente que en
depende de qué contextos
74
00:03:38,716 --> 00:03:42,624
soy una cuota de minoría
o una cuota folclórica.
75
00:03:45,925 --> 00:03:49,723
Empecé psicología
y el tema es que
76
00:03:49,724 --> 00:03:52,062
en segundo de psicología,
me parece que fue,
77
00:03:52,063 --> 00:03:55,642
pensé, "¿por qué no me voy a historia
del arte, porque eso no me acaba de..."
78
00:03:55,674 --> 00:03:58,474
"No termina de ser lo que yo
esperaba, en cierta manera"
79
00:03:58,508 --> 00:04:01,851
Al final desistí. Hablé
con una persona que me dijo
80
00:04:01,868 --> 00:04:04,035
"Hostia, historia de
el arte es un poquito..."
81
00:04:04,060 --> 00:04:05,839
Sobre todo aquí en Cataluña
se da mucho...
82
00:04:05,882 --> 00:04:07,700
Incluso pensé en ir a
Granada, que tenía unos amigos.
83
00:04:07,701 --> 00:04:09,566
A lo mejor hacía historia
del arte y tal, pero no.
84
00:04:09,573 --> 00:04:11,340
Finalmente me quedé en psicología
85
00:04:11,371 --> 00:04:14,220
Entonces me empecé a interesar
por la antropología. En tercero
86
00:04:14,246 --> 00:04:18,515
inicié mis estudios de antropología
simultáneamente con psicología
87
00:04:18,534 --> 00:04:21,603
Además conocí... Inicialmente
88
00:04:21,641 --> 00:04:25,565
me hacía con un reducto
muy pequeño de estudiantes.
89
00:04:25,581 --> 00:04:29,381
Los que destacaban en cierto modo
desde el punto de vista académico.
90
00:04:29,382 --> 00:04:31,659
Y poco a poco empecé a abrirme.
91
00:04:31,685 --> 00:04:33,603
Que inicialmente ya tenía
cierta resistencia
92
00:04:33,604 --> 00:04:36,546
porque conocí los que son actualmente
mis amigos, digamos, de ciudad.
93
00:04:36,566 --> 00:04:38,797
Tengo los amigos de pueblo
y los amigos de ciudad.
94
00:04:38,825 --> 00:04:42,758
Que yo tenía muchas reticencias. Yo
veía que había una aproximación
95
00:04:42,773 --> 00:04:45,921
pero yo los veía como
los típicos guaperas
96
00:04:45,940 --> 00:04:48,575
Así pijos y tal y no...
97
00:04:48,576 --> 00:04:51,042
Y finalmente los conocí
y mi propio prejuicio
98
00:04:51,080 --> 00:04:54,210
me limitaba a relacionarme
con esta gente
99
00:04:54,242 --> 00:04:56,469
que ahora son de
mis mejores amigos.
100
00:04:56,470 --> 00:04:59,008
La psicología me interesaba mucho,
la antropología me interesaba mucho
101
00:04:59,009 --> 00:05:02,841
pero de la antropología a
la comunicación audiovisual
102
00:05:02,866 --> 00:05:05,890
hay una ruptura. Vi que
la antropología era muy académica.
103
00:05:05,918 --> 00:05:08,602
Vi que sería una
buena herramienta para difundir
104
00:05:08,603 --> 00:05:11,067
todo el tema más antropológico,
entre comillas.
105
00:05:11,091 --> 00:05:13,574
O cómo aplicar la antropología
a algo más de difusión
106
00:05:13,599 --> 00:05:16,861
O de como si en... Actualmente,
en el proyecto que estoy
107
00:05:16,886 --> 00:05:18,989
que me ilusiona muchísimo,
que es una etnografía
108
00:05:19,009 --> 00:05:21,109
sobre los sin techo de Barcelona
109
00:05:21,153 --> 00:05:25,921
Parto desde la antropología
pero con la herramienta del audiovisual.
110
00:05:25,954 --> 00:05:28,515
Estamos haciendo un documental
basado en eso.
111
00:05:28,516 --> 00:05:31,492
Me interesaba el marketing social
112
00:05:31,521 --> 00:05:36,653
y estoy metido en temas de...
Estudiando la publicidad
113
00:05:36,683 --> 00:05:39,738
Muchas veces digo
"mira, me paro aquí"
114
00:05:39,776 --> 00:05:42,401
pero es que tampoco tengo una inquietud
concreta sobre desarrollarme
115
00:05:42,419 --> 00:05:44,639
desde el punto de vista profesional
en una cosa concreta.
116
00:05:44,671 --> 00:05:47,961
Creo que es...
Actualmente es inviable.
117
00:05:47,979 --> 00:05:52,159
En una era en que todo
cambia, globalizada,
118
00:05:52,194 --> 00:05:55,147
lo que se deben atender es
necesidades, y no crearlas.
119
00:05:55,148 --> 00:05:58,581
Una forma de atender las
necesidades, y no crearlas,
120
00:05:58,582 --> 00:06:02,304
es ser una persona polifacética
y decir "oye, aquí falta esto"
121
00:06:02,311 --> 00:06:04,488
"aquí la gente necesita esto".
122
00:06:04,495 --> 00:06:08,563
Pero desde una disciplina concreta estás
marcando mucho la pauta de lo que necesitan
123
00:06:08,564 --> 00:06:11,621
y lo que no, y lo que
necesita la sociedad.
124
00:06:11,655 --> 00:06:12,936
¿Dónde trabajas?
125
00:06:12,962 --> 00:06:15,611
Ahora estoy en los servicios sociales
126
00:06:15,612 --> 00:06:18,343
trabajando con población sin techo
127
00:06:18,344 --> 00:06:22,063
y ahora he iniciado todo un
proyecto con la Vall d'Hebron
128
00:06:22,069 --> 00:06:24,378
con la unidad de
psiquiatría transcultural
129
00:06:24,379 --> 00:06:26,954
que también está vinculado a la
psicología más transcultural...
130
00:06:26,955 --> 00:06:28,793
Con la investigación...
Etcétera, etcétera.
131
00:06:28,794 --> 00:06:32,873
Estoy en dos campos, un campo
social y un campo más clínico.
132
00:06:32,951 --> 00:06:34,999
La mirada del otro
133
00:06:35,024 --> 00:06:39,640
Yo recuerdo un día que
acompañaba un usuario a
134
00:06:39,659 --> 00:06:42,468
un centro para sin techo
135
00:06:42,469 --> 00:06:45,039
y la profesional no me conocía.
136
00:06:45,040 --> 00:06:48,217
Entonces me dijo "haz cola". Digo "no
no, es que he llamado por teléfono"
137
00:06:48,241 --> 00:06:50,554
Porque se pensaba que era una
persona sin techo también,
138
00:06:50,560 --> 00:06:52,229
que venía a pedir una plaza.
139
00:06:52,266 --> 00:06:54,132
Según el contexto la mirada cambia.
140
00:06:54,133 --> 00:06:56,861
En cambio en un contexto más
académico, o dando una charla
141
00:06:56,879 --> 00:06:59,303
por ejemplo, estuve
vinculado a un proyecto que eran
142
00:06:59,310 --> 00:07:01,663
unas charlas, unos debates...
La mirada es muy diferente.
143
00:07:01,664 --> 00:07:04,582
El contexto es el que
determina la mirada.
144
00:07:04,583 --> 00:07:07,510
Depende de qué contexto
soy el morito listo
145
00:07:07,511 --> 00:07:12,641
y depende de qué contexto soy un moro.
146
00:07:12,642 --> 00:07:16,570
El estigma está presente, constante.
Subiendo las escaleras del metro
147
00:07:16,571 --> 00:07:20,272
ves como una chica de
20 años te mira...
148
00:07:20,273 --> 00:07:23,346
Automáticamente, te mira y
se pone la bolsa delante.
149
00:07:23,400 --> 00:07:28,771
O una señora que en el metro va cargada
y la vas a ayudar y te mira...
150
00:07:28,790 --> 00:07:32,719
En contextos muy amplios,
la etiqueta, o el estigma, de...
151
00:07:32,726 --> 00:07:38,952
Por rasgos fenotípicos y demás
pues la gente etiqueta
152
00:07:38,974 --> 00:07:43,997
Mis padres siempre han fomentado y
han insistido en que nosotros preservásemos
153
00:07:44,026 --> 00:07:47,585
no sólo los rasgos culturales
sino el tema idiomático.
154
00:07:47,586 --> 00:07:50,986
Y a mí el tema idiomático me ha
dando muchas oportunidades laborales
155
00:07:51,035 --> 00:07:54,257
y me está abriendo muchas puertas. El
hecho de que yo domine el catalán
156
00:07:54,258 --> 00:07:56,442
el castellano, el dariya y el árabe.
157
00:07:57,284 --> 00:08:00,289
Yo la imagen que tenía
de Marruecos creo que
158
00:08:00,290 --> 00:08:02,189
en su momento la
tenía como idealizada
159
00:08:02,190 --> 00:08:04,810
También coincide en que era muy pequeño.
160
00:08:04,811 --> 00:08:09,265
A través de la antropología me empecé
a vincular con mi país de origen,
161
00:08:09,266 --> 00:08:12,043
entre comillas, porque acabé
haciendo una tesina vinculada
162
00:08:12,044 --> 00:08:13,949
al honor, al género
163
00:08:13,973 --> 00:08:16,293
y la incorporación de la mujer
al mundo del trabajo en Marruecos.
164
00:08:16,326 --> 00:08:19,745
Entonces dije "mira, ahora es la mía.
Aprovecho, ahorro"
165
00:08:19,746 --> 00:08:22,994
"y me voy unos meses a
Marruecos" para re-conectar
166
00:08:22,995 --> 00:08:24,950
con mis orígenes.
167
00:08:24,955 --> 00:08:27,375
Y también, coincidió
que en aquel momento
168
00:08:27,376 --> 00:08:31,827
uno de los profesores de la facultad estaba
llevando una línea de investigación sobre el Islam
169
00:08:31,828 --> 00:08:35,711
y la diáspora en el contexto europeo...
Y el hecho de que
170
00:08:35,712 --> 00:08:39,621
yo dominaba el idioma y me imagino también
que por la línea de investigación
171
00:08:39,622 --> 00:08:42,487
y demás me ofrecieron la
posibilidad de participar, y yo
172
00:08:42,488 --> 00:08:44,907
desconocía muchas cosas
de mi país de origen.
173
00:08:44,908 --> 00:08:48,632
No sólo mi país de origen
sino de la religión, de la cultura...
174
00:08:48,633 --> 00:08:51,285
Las he redescubierto a
través de la antropología
175
00:08:51,307 --> 00:08:56,088
y a través de contextualizarme en
un ambiente de investigación y así.
176
00:08:56,089 --> 00:09:01,454
Fue a posteriori que intenté restablecer
el vínculo con mi país de origen.
177
00:09:01,634 --> 00:09:05,139
Es una partida de
poker, que a veces
178
00:09:05,145 --> 00:09:08,237
puedes tener malas cartas
pero si sabes jugarlas
179
00:09:08,238 --> 00:09:12,423
puedes llevarte la banca.
180
00:09:12,463 --> 00:09:18,240
No sé, es lo que decía, que
el hecho de ser marroquí
181
00:09:18,241 --> 00:09:22,642
si sabes cómo jugar y,
sobre todo, utilizar
182
00:09:22,643 --> 00:09:25,794
puede ser algo positivo;
Que no siempre es negativo.
183
00:09:25,819 --> 00:09:32,936
Y depende mucho de uno mismo y
de cómo juega estas cartas.
184
00:09:32,963 --> 00:09:37,317
Como dice mi madre, sólo la muerte llega
de golpe, todo lo demás es gestionable.
185
00:09:37,355 --> 00:09:42,221
Entonces es verle, no la cara positiva,
pero sí positivizarlo, en cierto modo,
186
00:09:42,239 --> 00:09:46,539
Y ver qué sacas de esto,
y cómo lo puede utilizar,
187
00:09:46,557 --> 00:09:51,100
o decir "por aquí no iré.
No me gusta"
188
00:09:51,101 --> 00:09:55,273
Descartar que no te gusta algo es positivo
porque ya sabes que puedes ir a por otra.
189
00:09:55,394 --> 00:09:58,421
Vivir el estigma en positivo.