1
00:00:17,454 --> 00:00:19,188
Hola, em dic Samyaa.
2
00:00:19,189 --> 00:00:22,421
Els meus pares són del
Marroc i jo he nascut aquí.
3
00:00:22,422 --> 00:00:24,910
La meva vida comença pués...
4
00:00:24,911 --> 00:00:26,923
Bueno, la meva vida
no, els meus pares.
5
00:00:26,924 --> 00:00:32,845
El meu pare va vindre aquí del
Marroc fa uns 39, 40 anys.
6
00:00:32,852 --> 00:00:34,462
Va vindre a treballar.
7
00:00:34,463 --> 00:00:40,370
I va estar un parell o tres
d'anys aquí sol, treballant
8
00:00:40,371 --> 00:00:42,691
i la meva mare estava al Marroc.
Llavors, quan va fer
9
00:00:42,692 --> 00:00:45,085
una mica de diners, entre
cometes, va tornar al Marroc
10
00:00:45,086 --> 00:00:48,432
i es va casar amb la meva mare. Es van
casar i van vindre cap a Barcelona.
11
00:00:48,439 --> 00:00:52,165
I jo vaig néixer. Que sempre dic
que jo vaig engendrar-me allà,
12
00:00:52,166 --> 00:00:54,266
perquè va ser arribar i néixer.
13
00:00:56,073 --> 00:00:58,927
Jo l'escola la recordo
molt positiva,
14
00:00:58,932 --> 00:01:02,504
però crec que és per això també perquè primer
que era l'única immigrant de tota l'escola.
15
00:01:02,505 --> 00:01:05,844
Vaig ser la primera en plan
immigrant, que no era ni immigrant;
16
00:01:05,845 --> 00:01:09,230
Era la Samyaa del Marroc. No és
com ara que et diuen immigrant.
17
00:01:09,231 --> 00:01:13,606
Abans aquesta paraula no...
Jo no la recordo.
18
00:01:13,607 --> 00:01:19,010
Però bueno, vaig aprovar la
EGB perquè em van ver mitja.
19
00:01:19,011 --> 00:01:24,567
I vaig sortir d'allà. Recordo que la meva
tutora em va recomanar que fes una FP.
20
00:01:24,568 --> 00:01:26,963
Però és el que dèiem, nosaltres
érem tant poquets a classe
21
00:01:26,964 --> 00:01:32,541
que tothom anava a fer BUP i, a
més, tothom anava al Balmes.
22
00:01:32,542 --> 00:01:36,759
Llavors, jo no podia no anar-hi perquè,
clar, jo volia seguir amb els meus companys
23
00:01:36,760 --> 00:01:41,219
A part de companys eren els meus amics.
I jo vaig anar al Balmes.
24
00:01:41,220 --> 00:01:43,496
I va ser una patada...
25
00:01:43,497 --> 00:01:46,022
Perquè vaig arribar a 1er de BUP...
26
00:01:46,023 --> 00:01:47,952
que és el Batxillerat d'ara.
27
00:01:47,953 --> 00:01:51,989
Vaig tindre de deixar, per exemple, de
fer coses que a l'escola les tenia.
28
00:01:51,990 --> 00:01:54,448
Primer, d'aquesta proximitat
amb els profes, perquè allà
29
00:01:54,449 --> 00:01:56,642
sí que eres una persona més.
I ja està.
30
00:01:56,643 --> 00:01:58,832
Allà eres un apellido, que me'n
recordo que em deien Bouras,
31
00:01:58,857 --> 00:02:01,558
que jo ho odiava, perquè pensava
"tinc un nom", però bueno.
32
00:02:01,559 --> 00:02:07,266
Vaig arribar a BUP i vaig
repetir primer. Vaig passar.
33
00:02:07,267 --> 00:02:11,792
Clar, em quedaven les mates sempre. Mates
i física i química i totes aquestes així.
34
00:02:11,793 --> 00:02:14,094
Vaig repetir segon.
35
00:02:14,095 --> 00:02:17,126
Bueno, vaig fer segon; vaig
repetir segon, i també...
36
00:02:17,127 --> 00:02:20,967
Jo veia que estudiar allà...
No m'ho podia treure.
37
00:02:26,281 --> 00:02:29,695
A mi m'ha donat estabilitat.
També estabilitat de...
38
00:02:29,696 --> 00:02:34,274
com a persona, i responsabilitat, perquè
tu tenies un entrenos que havies d'anar-hi.
39
00:02:34,281 --> 00:02:39,393
Quan jo vaig començar escolapis,
si tu anaves a entrenar jugaves.
40
00:02:39,394 --> 00:02:42,006
Si feies un bon entreno
encara jugaves més.
41
00:02:42,007 --> 00:02:45,417
Era una mica aquesta competitivitat.
Però més que... era personal.
42
00:02:45,430 --> 00:02:48,177
Perquè jugaves igual. L'únic que,
tu sabies que si jugaves més
43
00:02:48,178 --> 00:02:51,182
és perquè havies fet un bon
entreno o havies anat a entrenar
44
00:02:51,183 --> 00:02:53,681
amb lo qual, et compensava molt.
45
00:02:53,682 --> 00:02:55,838
Jo me'n recordo que tenia
partit el dissabte al matí i
46
00:02:55,839 --> 00:03:00,471
era divendres i a l'institut et
deien "anem a sortir, no sé què".
47
00:03:00,473 --> 00:03:02,651
I jo deia "no, no, que
demà tinc partit".
48
00:03:02,652 --> 00:03:05,499
I a part de que a casa tampoc
no podia sortir com que...
49
00:03:05,500 --> 00:03:08,365
El meu pare no podia
[deixar-te] sortir de festa.
50
00:03:08,366 --> 00:03:11,284
Però bueno, també em feia
pensar "no, no, tinc partit"
51
00:03:11,285 --> 00:03:13,783
llavors amb les amigues del basquet
fèiem un altre tipus de coses.
52
00:03:13,784 --> 00:03:17,590
Anàvem al cine, o fèiem un
passeig, o fèiem una pel·li...
53
00:03:17,591 --> 00:03:20,812
Altre cosa que no fos... per
poder jugar al dia següent.
54
00:03:24,456 --> 00:03:26,050
Jo treballava de monitora.
55
00:03:26,051 --> 00:03:28,215
M'ho passava genial perquè era
l'escola on havia estat tota la vida.
56
00:03:28,216 --> 00:03:31,987
Vaig anar allà. Feia casals d'estiu.
Portava els nens al bàsquet.
57
00:03:31,995 --> 00:03:36,459
Tot el que jo era de petita... m'havien
fet, doncs jo ho feia ara. M'encantava.
58
00:03:36,460 --> 00:03:38,770
En aquest moment tampoc
no sabia què fer.
59
00:03:38,786 --> 00:03:42,243
Jo sabia que volia seguir estudiant
o volia estudiar, però no sabia on.
60
00:03:42,244 --> 00:03:44,677
I clar, informant-me vaig anar
a preguntar a Ensenyament.
61
00:03:44,678 --> 00:03:48,363
I allà em van adreçar a...
Allà em van donar informació.
62
00:03:48,370 --> 00:03:51,741
I vaig descobrir l'examen d'accés
al mòdul de la superior.
63
00:03:51,742 --> 00:03:55,844
I m'ho vaig treure, lo
qual em va obrir la porta
64
00:03:55,845 --> 00:03:58,426
primer a que estudiar m'agradava,
però què m'agradava.
65
00:03:58,440 --> 00:04:01,606
M'agradava estudiar el que a mi
m'agradava realment, que era allò.
66
00:04:01,607 --> 00:04:08,672
I després vaig fer el d'animació
turística, i aquest em va encantar.
67
00:04:08,673 --> 00:04:11,991
27-28 em sembla que va ser el curs
68
00:04:11,992 --> 00:04:14,702
que em vaig apuntar a la Universitat.
2007-2008.
69
00:04:14,707 --> 00:04:17,948
Vaig anar a la Universitat per
fer àrab, filologia àrab,
70
00:04:17,987 --> 00:04:22,173
per veure si així, amb la titulació, m'obria més portes.
I és veritat, t'obre més portes.
71
00:04:22,174 --> 00:04:26,297
Però va arribar el pla Bolonya i amb
el pla Bolonya ja em va tirar...
72
00:04:26,298 --> 00:04:29,656
Em va tirar enrere tot. Era un
any de tarda i un any de matí.
73
00:04:29,657 --> 00:04:32,612
Les específiques sobretot.
Jo deia "no puc estar
74
00:04:32,613 --> 00:04:35,472
un any fent específiques
i a l'any següent..."
75
00:04:35,473 --> 00:04:38,413
Vale, em dedico a les comunes,
però se'm faria etern.
76
00:04:38,414 --> 00:04:41,077
I a part que les comunes
potser eren dues tardes
77
00:04:41,078 --> 00:04:43,428
i jo al matí no puc deixar
d'anar a treballar.
78
00:04:43,429 --> 00:04:47,350
Arran d'aquí vaig dir "saps què?
Vaig a provar l'escola oficial".
79
00:04:47,351 --> 00:04:50,230
Que fas l'idioma en sí
80
00:04:50,231 --> 00:04:53,737
que també m'agradava més que no pas la
carrera perquè la carrera tenia molta palla.
81
00:04:53,738 --> 00:04:56,693
I ara estic a tercer. I a part
que és l'àrab la gent diu
82
00:04:56,694 --> 00:04:59,375
"ah, però tu ja saps àrab" i
dius "no, jo sóc marroquí".
83
00:04:59,376 --> 00:05:03,505
I ara mola perquè estic
fent àrab àrab, amb lo qual
84
00:05:03,506 --> 00:05:05,420
jo em puc comunicar amb...
85
00:05:05,421 --> 00:05:08,151
Quan estava aquí al casal del Raval
que també vaig fer de voluntària
86
00:05:08,152 --> 00:05:10,496
allà feia classes amb els nens i així
87
00:05:10,501 --> 00:05:14,618
parlava amb els egipcis...
amb una mare egípcia
88
00:05:14,624 --> 00:05:19,639
i era surrealista perquè era la meva primera...
El meu primer intercanvi d'àrab
89
00:05:19,653 --> 00:05:23,297
i l'entenia i m'entenia i clar és...
és brutal.
90
00:05:25,984 --> 00:05:29,737
Jo les companyes són catalanes
100% que sempre dic.
91
00:05:29,738 --> 00:05:34,534
Jo he viscut a l'Eixample tota
la vida, amb lo qual no...
92
00:05:34,535 --> 00:05:37,558
No tinc amistats del Marroc.
93
00:05:37,559 --> 00:05:41,573
Però a mi m'han donat molt.
94
00:05:41,578 --> 00:05:45,591
Jo me'n recordo que a l'escola
abans només es parlava castellà.
95
00:05:45,592 --> 00:05:47,501
Llavors jo la meva
llengua era castellà.
96
00:05:47,502 --> 00:05:50,929
I quan vaig arribar al bàsquet
a l'Escola Pia, a BUP
97
00:05:50,930 --> 00:05:56,354
batxillerat ara, i... o
a l'institut, va ser
98
00:05:56,355 --> 00:06:01,362
100% català, i va ser "o parlo català
o aquí em tornen autista" perquè
99
00:06:01,363 --> 00:06:03,210
la gent et parlava català.
100
00:06:03,211 --> 00:06:06,363
I tu havies de respondre en català. O
almenys jo volia respondre en català.
101
00:06:10,383 --> 00:06:14,363
Hagués agraït en aquell moment que algú,
de petita, m'hagués guiat una mica
102
00:06:14,364 --> 00:06:16,530
o hagués estat una mica
més al meu costat.
103
00:06:16,531 --> 00:06:19,816
Avui en dia poden ser els pares, perquè jo
també penso que si algun dia tinc fills
104
00:06:19,817 --> 00:06:23,939
jo els ajudaré. Però perquè tinc les
eines, tinc coneixements i així.
105
00:06:23,940 --> 00:06:27,860
I no és que els meus pares no tinguin
coneixements sinó que venen d'un altre país
106
00:06:27,861 --> 00:06:32,502
sense tenir la mateixa estructura social
ni la mateixa carrera dels nens ni res.
107
00:06:36,177 --> 00:06:40,141
Primer que ho intentin.
Si de veritat no arriben
108
00:06:40,142 --> 00:06:45,224
hi ha altre solucions, hi ha altres portes.
Que preguntin, que busquin, que no...
109
00:06:45,225 --> 00:06:48,233
Que no diguin "no puc, no puc"
i ja està, i es quedin a casa.
110
00:06:48,234 --> 00:06:51,027
Que valorin tot el que tenen. Que
valorin si els seus pares estan
111
00:06:51,028 --> 00:06:54,059
lluitant per ells. Perquè tots els
pares lluiten pels seus fills.
112
00:06:54,060 --> 00:06:57,484
Que valorin si tenen
eines al voltant.
113
00:06:57,485 --> 00:07:01,746
Perquè jo no crec que cap profe tu li
diguis que no pots i ja et deixi de banda.
114
00:07:01,757 --> 00:07:08,525
Que busquin una solució. Que no es quedin
amb el "no puc" i es quedin a casa.
115
00:07:08,544 --> 00:07:14,821
I realment, ja és per la família.
És molt...
116
00:07:14,822 --> 00:07:17,614
Molt dur, però jo crec que
per a vosaltres també.
117
00:07:17,615 --> 00:07:21,596
Perquè tu dir "no puc" és fàcil.
Però realment et quedes tu a casa.
118
00:07:21,597 --> 00:07:24,869
Amb lo qual... has de
trobar una sortida.
119
00:07:24,870 --> 00:07:28,047
Laboralment, personalment...
T'has de buscar a tu mateix.
120
00:07:28,048 --> 00:07:31,151
I si tu creus que estudiant, que
estigueu estudiant la ESO, Batxillerat
121
00:07:31,152 --> 00:07:33,836
o el que estigueu fent
pues no la trobes
122
00:07:33,842 --> 00:07:37,523
pues i ha mil opcions
més, sortuosament ara.
123
00:07:37,524 --> 00:07:41,174
Si tens [PQPQui] d'aquests,
tens graus de grau mitjà,
124
00:07:41,175 --> 00:07:43,982
tens graus de superior...
125
00:07:43,983 --> 00:07:47,652
Tens un munt de coses.
Llavors, que ho aprofitis.