1
00:00:18,189 --> 00:00:22,431
Em dic Yuan Hao.
Vinc de la Xina.
2
00:00:22,443 --> 00:00:28,025
La Xina est. La part del sud.
Al costat de Xangai.
3
00:00:28,026 --> 00:00:32,572
I porto aquí des de l'any 97.
4
00:00:32,573 --> 00:00:36,316
Vaig venir amb 11 anys
5
00:00:36,352 --> 00:00:40,779
i des de llavors visc aquí,
al Prat del Llobregat.
6
00:00:40,780 --> 00:00:44,531
Quan vaig arribar la meva mare estava
treballant per a la meva tia
7
00:00:44,548 --> 00:00:49,642
i jo i el meu germà
vam arribar a la vegada.
8
00:00:49,671 --> 00:00:54,193
No en teníem prou
per llogar una casa a part
9
00:00:54,194 --> 00:00:59,354
i llavors vaig estar vivint a casa
de la meva tia durant diversos anys
10
00:00:59,355 --> 00:01:04,007
fins a finalitzar l'ESO.
11
00:01:07,339 --> 00:01:12,985
Amb 11 anys vaig entrar a sisè de primària.
12
00:01:13,020 --> 00:01:17,561
És clar, vaig trobar força dificultats
13
00:01:17,562 --> 00:01:22,244
a l'hora de relacionar-me,
perquè no sabia res d'espanyol.
14
00:01:24,192 --> 00:01:29,249
I a més, doncs, hi ha vegades que
m'enfadava amb els companys
15
00:01:29,250 --> 00:01:31,760
perquè no entenia
el que em deien.
16
00:01:31,761 --> 00:01:35,252
Bé, i amb mi mateix, clar.
17
00:01:35,253 --> 00:01:39,033
No ho vaig passar malament, però tampoc
ho vaig passar bé, diguem.
18
00:01:39,035 --> 00:01:42,096
Hi havia moltes coses que jo
estava aprenent a la Xina
19
00:01:42,097 --> 00:01:44,767
i vaig haver de deixar
d'aprendre quan vaig venir aquí
20
00:01:44,768 --> 00:01:49,700
per exemple, [?], estava aprenent
a la Xina quan estava a primària.
21
00:01:49,706 --> 00:01:54,467
I quan vaig venir aquí doncs no... Era més
difícil la situació econòmica que allà
22
00:01:54,468 --> 00:02:00,603
perquè aquí la vida és més cara i
llavors ja no vaig seguir aprenent.
23
00:02:05,281 --> 00:02:09,115
Em vaig trobar força dificultats
a l'hora de relacionar-me
24
00:02:09,116 --> 00:02:13,466
perquè els nois d'allà
ja havien format
25
00:02:13,467 --> 00:02:16,759
els amics i grupets
d'amics des de primària.
26
00:02:16,764 --> 00:02:20,749
Jo em sento molt intrús i llavors
27
00:02:20,750 --> 00:02:23,641
hi ha vegades... la gent ja
si ja va en un grupet
28
00:02:23,642 --> 00:02:29,825
doncs no és difícil... no és
fàcil relacionar-s'hi.
29
00:02:32,543 --> 00:02:38,104
A primer i a segon
de l'ESO no estudiava.
30
00:02:38,105 --> 00:02:42,507
Quan anava a classe era per dormir,
perquè m'avorria i no entenia molt.
31
00:02:42,513 --> 00:02:47,901
Excepte l'assignatura de mates que no
calia entendre molt d'idioma.
32
00:02:47,902 --> 00:02:53,151
I llavors, així vaig passar els tres...
Els dos anys...
33
00:02:53,152 --> 00:02:55,952
Els primers dos anys a l'institut.
34
00:02:57,524 --> 00:02:59,949
Perquè normalment un
ja comença a treballar
35
00:02:59,950 --> 00:03:03,983
ja vols dir que no
vols estudiar més.
36
00:03:03,984 --> 00:03:08,279
I bé, jo vaig treballar durant mig
any de cambrer a Girona.
37
00:03:08,299 --> 00:03:11,969
En un restaurant de
una amiga de la meva tia.
38
00:03:11,982 --> 00:03:15,775
I allà vaig aprendre diguem...
és a dir...
39
00:03:15,776 --> 00:03:18,403
Vaig veure com volia ser la meva vida.
40
00:03:18,404 --> 00:03:21,368
No volia ser tota la vida
treballant de cambrer
41
00:03:21,369 --> 00:03:24,338
o treballar com un xinès
42
00:03:24,339 --> 00:03:28,246
que és obrir una botiga "tot a
cent" o una botiga d'alimentació.
43
00:03:28,247 --> 00:03:30,065
No volia això.
44
00:03:30,066 --> 00:03:37,452
I llavors vaig pensar... en finalitzar
la temporada d'estiu
45
00:03:37,453 --> 00:03:41,121
li vaig preguntar a la mare que
volia tornar a estudiar
46
00:03:41,122 --> 00:03:46,683
i ella em va dir que sí, que
tornés al mateix institut
47
00:03:46,684 --> 00:03:48,392
i que seguís estudiant.
48
00:03:48,393 --> 00:03:51,893
Primer va ser la sorpresa
de la professora
49
00:03:51,899 --> 00:03:55,562
que era tutora... o
psicòloga de l'institut.
50
00:03:55,563 --> 00:04:01,741
Que ens feia classes a part als nous...
Diguem, als immigrants.
51
00:04:01,742 --> 00:04:04,941
Als marroquins, els
xinesos i alguns més.
52
00:04:04,947 --> 00:04:07,984
I llavors, ella
és qui em va ajudar
53
00:04:07,985 --> 00:04:11,400
quan em va veure a la porta de l'institut
i diu "ah, tornes a estudiar!"
54
00:04:11,401 --> 00:04:14,382
I li vaig dir que sí i ella em
va ajudar a matricular-me de nou,
55
00:04:14,383 --> 00:04:18,781
a buscar una plaça i
quan vaig venir el primer dia
56
00:04:18,782 --> 00:04:22,245
va ser la sorpresa general
dels companys.
57
00:04:26,476 --> 00:04:28,940
No tenia gaire idea, perquè
no conec a ningú que,
58
00:04:28,941 --> 00:04:30,845
en la meva família, en
el meu entorn familiar
59
00:04:30,849 --> 00:04:34,426
que sabés aconsellar
quina carrera agafar.
60
00:04:34,434 --> 00:04:40,381
Llavors, va ser... bé,
vaig preguntar a professors
61
00:04:40,382 --> 00:04:44,370
del meu institut. I al final vaig decidir a
aquesta carrera d'enginyeria industrial
62
00:04:44,393 --> 00:04:52,393
perquè un company meu, amic de...
del batxillerat.
63
00:04:53,222 --> 00:04:58,095
I el més bo s'exposava a que
tothom havia d'aprendre d'ell
64
00:04:58,096 --> 00:05:00,221
Era el millor de la classe.
65
00:05:00,222 --> 00:05:02,712
I jo li vaig preguntar "què
faràs tu?"
66
00:05:02,713 --> 00:05:05,594
I em va dir "enginyeria
industrial" i dic "per què?"
67
00:05:05,601 --> 00:05:08,639
I em va dir que aquesta carrera
perquè tenia molta sortida
68
00:05:08,640 --> 00:05:11,242
i podia guanyar-se molt bé la vida.
69
00:05:11,243 --> 00:05:13,343
I llavors vaig triar el mateix que ell.
70
00:05:14,172 --> 00:05:18,260
Doncs ara he conegut
molta gent i bé...
71
00:05:18,279 --> 00:05:22,253
Dels anys, he conegut
molta gent de la uni
72
00:05:22,254 --> 00:05:26,781
I... ara ja tinc bastants...
73
00:05:26,782 --> 00:05:29,680
Gairebé tots els amics
són espanyols.
74
00:05:29,681 --> 00:05:32,953
Amics xinesos només en tinc
un, que era amic d'infància.
75
00:05:32,954 --> 00:05:36,331
Que ha vingut aquí
a Espanya també i...
76
00:05:36,332 --> 00:05:40,289
I els altres no tinc més amics xinesos.
Tots són espanyols, eh?
77
00:05:40,290 --> 00:05:44,082
I bé, surto amb ells
també de cap de setmana.
78
00:05:44,101 --> 00:05:47,720
Estudio amb ells. Bé,
vida d'estudiant normal.
79
00:05:47,721 --> 00:05:50,797
El català doncs, la veritat
és que quan vaig venir aquí
80
00:05:50,798 --> 00:05:54,301
el primer any em van estar
ensenyant el castellà
81
00:05:54,302 --> 00:05:55,977
a primària.
82
00:05:55,983 --> 00:05:59,895
I quan vaig arribar a l'institut
83
00:05:59,906 --> 00:06:03,469
va ser on més em va costar.
84
00:06:03,508 --> 00:06:06,253
Però al meu institut,
en la meva època,
85
00:06:06,254 --> 00:06:11,429
estava fent unes classes de
català intensiu per als nous.
86
00:06:11,430 --> 00:06:14,056
És a dir, immigrants.
87
00:06:14,057 --> 00:06:17,539
Llavors, crec que em...
88
00:06:17,540 --> 00:06:20,859
En certa... Entre cometes, em van
obligar [a] treure totes les classes
89
00:06:20,862 --> 00:06:24,699
de més de classes de la tarda.
Qualsevol assignatura me la van treure.
90
00:06:24,700 --> 00:06:28,582
I durant un curs sencer vaig estar totes
les tardes aprenent català.
91
00:06:28,583 --> 00:06:31,556
I a partir d'aquí he
après català.
92
00:06:31,557 --> 00:06:35,098
Bé, entenc, escric i...
93
00:06:35,105 --> 00:06:37,556
No parlo molt però parlo
també el català.
94
00:06:37,557 --> 00:06:41,205
Penso que és una identitat
cultural de Catalunya.
95
00:06:41,206 --> 00:06:45,719
Jo m'identifico bastant
ja com ser català
96
00:06:45,720 --> 00:06:48,638
i ser xinès al mateix temps,
i espanyol alhora.
97
00:06:48,639 --> 00:06:53,840
No té cap conflicte per a mi
ésser les tres coses alhora.
98
00:06:56,501 --> 00:06:59,195
Depenent de la capacitat i
de la situació econòmica
99
00:06:59,196 --> 00:07:03,304
els aconsello, si té la
capacitat suficient i pot
100
00:07:03,305 --> 00:07:06,309
permetre's estudiar doncs
que seguís estudiant
101
00:07:06,316 --> 00:07:08,668
fent una carrera.
102
00:07:08,669 --> 00:07:12,155
I crec que és la millor sortida.
103
00:07:12,156 --> 00:07:17,337
I si no, no voleu o
no té prou...
104
00:07:19,417 --> 00:07:22,695
No té temps suficient
per estudiar els quatre anys
105
00:07:22,696 --> 00:07:27,274
i... de la uni, doncs
els aconsello...
106
00:07:27,275 --> 00:07:32,377
Els aconsello que estudiessin
almenys formació professional.
107
00:07:32,378 --> 00:07:39,091
Llavors, amb això, segons els amics que...
Els amics i companys d'institut
108
00:07:39,092 --> 00:07:41,794
que no van fer batxillerat.
109
00:07:41,813 --> 00:07:45,538
Que se'n van anar directament a formació
professional després de l'ESO.
110
00:07:45,539 --> 00:07:50,123
I han trobat feina i
estan fent la seva vida normal.